РУБРИКИ |
Курсовая: Ненормированная лексика в романе И. Ильфа и Е. Петрова Золотой теленок |
РЕКОМЕНДУЕМ |
|
Курсовая: Ненормированная лексика в романе И. Ильфа и Е. Петрова Золотой теленокКурсовая: Ненормированная лексика в романе И. Ильфа и Е. Петрова Золотой теленокПлан - Индивидуальный стиль речи. 4 § 3 Ненормированная лексика в романе И. Ильфа и Е. Петрова «Золотой теленок». 6 - Ненормированная лексика в речи авторов. 6 - Ненормированная лексика в речи героев романа. 7
ВведениеОбъектом изучения является лексика. Предметом изучения является ненормированная лексика в романе И. Ильфа и Е. Петрова «Золотой теленок». Целью работы является изучение причин ввода авторами ненормированной лексики в свою речь и речь героев романа. Уникальностью работы будет то, что никто из известных ученых-лингвистов не рассматривал эту проблему с этой точки зрения.
Глава 1§1 Язык и речь- Язык и речь«Чтобы пользоваться языком надо его знать, а это результат воспитания и обучения, в том числе в ходе наблюдения за речью других лиц в процессе речевой деятельности»[1]. Этим изречением ученый-лингвист В. И. Кодухов показал свое отношение к проблеме взаимодействия языка и речи. Другой ученый-лингвист Т. И. Вендина высказывает свою точку зрения на эту проблему как «Язык и речь образуют единый феномен человеческого языка»[2], но она показывает то, что язык и речь имеют свои особенности: «Язык средство общения, речь – производимый этим средством вид общения»
[3]
[4]
[5]
[6]
[7] ситуативно обусловлена»[8]. Также надо привести точку зрения зарубежного лингвиста Ф. де Соссюра «Язык необходим чтобы речь была понятна, речь необходима, чтобы установился язык»
[9] отличия минимальны. При непосредственном взаимодействии языка и речи возникает речевая деятельность.
- Речевая деятельностьКогда язык выражается, в речи возникает речевая деятельность. В. И. Кодухов давал ей такое определение: «Речевая деятельность является активным использованием языка говорящим»[10] . У каждого производящего речевую деятельность, она индивидуальна. Индивидуальность зависит от ряда причин: образования говорящего, его возраста, социального положения. В силу этого у любого человека, владеющего языком, возникает индивидуальный стиль речи.
- Индивидуальный стиль речи.Ученые-лингвисты называют индивидуальный стиль речи слогом. Слог по определению В. И. Кодухова состоит из «отбора общеязыковых явлений и общестилевых средств, их комбинирования в конкретных условиях речи и жанра для раскрытия темы.»
[11] грамотно владеть языком, знание языковых норм, на которые и опирается слог. Соответственно человек использующим нормированную речь, говорящий преимущественно литературным языком (см. далее) обладает великолепным стилем речи, а человек, у которого в речи встречается большое количество ненормированной лексики (см. далее) таким великолепным стилем не отличается. Так далее будет разбираться ненормированная лексика в романе И. Ильфа и Е. Петрова «Золотой теленок» и причины ввода ее туда авторами.
§ 2 Ненормированная речь- НормыПрежде чем обратиться непосредственно к ненормированной речи, надо разобрать понятие нормы, а именно нормы литературно-языковой. Т. И. Вендина дала ей такое определение: «литературно-языковая норма – это традиционно сложившаяся система правил использования языковых средств, которые признаны обществом в качестве обязательных»[12]. Нормы можно условно разделить на нормы письменного языка и нормы устной речи. Но в современных языках это разделение проявляется незначительно, поэтому далее норма будет рассматриваться без этого разделения. Норма – является основной характеристикой литературного языка. В доказательство можно привести высказывание лингвиста Р. И. Аванесова «Важной особенностью литературного языка является наличие норм»[13].
- Литературный языкУченые лингвисты дают литературному языку похожие друг на друга определения. Т. И. Вендина: «Литературный язык – это высшая (наддиалектная) форма существования языка»[14]. Р. И. Аванесов: «Высшей формой национального языка является язык литературный»
[15]
[16] Из этих определений следует то, что литературный язык – язык нормированный, значит другие формы языка будут являться ненормированной лексикой. Тогда следует рассмотреть состав литературного языка. По Т. И. Вендиной в литературный язык входят язык художественной литературы, язык науки, официально-деловой язык и так далее.
- Ненормированная лексикаИз вышесказанного следует, что к ненормированной лексике можно отнести: внелитературное просторечье – «разговорные слова, выступающие синонимами нейтральных слов»[17], обиходно-разговорную речь, территориальные и социальные диалекты, «слова, встречающиеся в разговорной речи отдельных местностей и социальных слоев»
[18] грубости»[19] и профессиональную лексику.
§ 3 Ненормированная лексика в романе И. Ильфа и Е. - Ненормированная
Авторы используют ненормированную лексику прежде всего для передачи колорита. При описании сельской местности употребляется внелитературное просторечье. При описании критических ситуаций используется жаргонизмы. Для описания быта героев И. Ильф и Е. Петров используют обиходно-разговорную речь. Также ненормированная лексика применяется при описании самих героев. В описаниях крестьян и горожан используются диалектизмы и внелитературное просторечье. Профессионализмы встречаются в качестве характеристик людей, занимающихся в романе чиновничьей деятельностью.
- Ненормированная лексика в речи героев романа.Ненормированная лексика в речи главных героев романа служит показателем их умственных способностей. Так в речи Остапа Бендера ненормативная лексика почти не встречается. Лишь в минуты крайнего раздражения он использует жаргон. Тогда как у Паниковского на протяжении романа встречаются почти все виды ненормативной речи. У второстепенных персонажей ненормированная лексика служит для передачи их характеристик. Речь крестьян переполнена диалектизмами, а речь шофера профессионализмами и жаргонами. Так при анализе использования ненормированной лексики каждого персонажа можно прийти к выводу о его образовании, социальном положении, профессиональных навыках. [1] В. И. Кодухов Введение в языкознание. – М.: 1987. с. 42 [2] Т. И. Вендина. Введение в языкознание. – М.: Высшая школа, 2002. с. 28 [3] Т. И. Вендина. Введение в языкознание. – М.: Высшая школа, 2002. с. 28 [4] Т. И. Вендина. Введение в языкознание. – М.: Высшая школа, 2002. с. 28 [5] Т. И. Вендина. Введение в языкознание. – М.: Высшая школа, 2002. с. 28 [6] Т. И. Вендина. Введение в языкознание. – М.: Высшая школа, 2002. с. 28 [7] Т. И. Вендина. Введение в языкознание. – М.: Высшая школа, 2002. с. 28 [8] Т. И. Вендина. Введение в языкознание. – М.: Высшая школа, 2002. с. 28 [9] Соссюр Ф. Курс общей лингвистики. М., 1933, с. 42 [10] В. И. Кодунов. Введение в языкознание. – М. 1987. с. 42-43 [11] В. И. Кодунов. Введение в языкознание. – М. 1987. с. 43 [12] Т. И. Вендина. Введение в языкознание. – М.: Высшая школа, 2002. с. 60 [13] Р. И. Аванесов. Русское литературное произношение. М.: Просвещение, 1984. с. 8 [14] Т. И. Вендина. Введение в языкознание. – М.: Высшая школа, 2002. с. 56 [15] Р. И. Аванесов. Русское литературное произношение. М.: Просвещение, 1984. с. 7-8 [16] Л. А. Вербицкая. Русская орфоэпия. Ленинград. 1976. с. 5 [17] В. И. Кодухов. Введение в языкознание. – М. 1987. с. 186 [18] В. И. Кодухов. Введение в языкознание. – М. 1987. с. 186 [19] В. И. Кодухов. Введение в языкознание. – М. 1987. с. 186 |
|
© 2008 |
|