РУБРИКИ |
Сборники вопросов и билетов по английскому и немецкому языку за первый семестр 2001 года |
РЕКОМЕНДУЕМ |
|
Сборники вопросов и билетов по английскому и немецкому языку за первый семестр 2001 года504. Bilden Sie Fragesдtze ohne Fragewort: Die Gдste gehen durch die StraЯe. 505. Konjugieren Sie im Prдsens folgende Verben: dьrfen, lassen 506. Konjugieren Sie im Prдsens: tragen 507. Deklinieren Sie im Singular: die Maschine 508. Bilden Sie alle Formen das Imperativs: laufen 509. Bilden Sie zusammengesetzte Substantive aus den Wцrtern: die Hand, die Tasche 510. Bilden Sie die Pluralform: die StraЯe 511. Ьbersetzen Sie ins Russische: Mein Freund Victor und ich arbeiten in einem Betrieb. 512. Ьbersetzen Sie ins Deutsche: Когда ты мне позвонишь? Я позвоню в 10 часов. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК. БАЗОВЫЙ КУРС ДЛЯ НЕЛИНГВИСТОВ Билет № 29 28. Bilden Sie Sдtze aus folgenden Wцrtenn: du, kцnnen, sprechen Deutsch. 513. Bilden Sie Fragesдtze ohne Fragewort: Wir arbeiten in zwei Schichten. 514. Konjugieren Sie im Prдsens folgende Verben: werden, mцgen 515. Konjugieren Sie im Prдsens: studieren 516. Deklinieren Sie im Singular: der Schreibtisch 517. Bilden Sie alle Formen das Imperativs: reisen 518. Bilden Sie zusammengesetzte Substantive aus den Wцrtern: die Maschine, die Industrie 519. Bilden Sie die Pluralform: der Name 520. Ьbersetzen Sie ins Russische: Ihr Haus befindet sich nicht weit von Moskau. 521. Ьbersetzen Sie ins Deutsche: Это игрушка мальчика. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК. БАЗОВЫЙ КУРС ДЛЯ НЕЛИНГВИСТОВ Билет № 30 29. Bilden Sie Sдtze aus folgenden Wцrtenn: die Bibliothek, versorgen, mit Lehrbьchern, die Stundenten. 522. Bilden Sie Fragesдtze ohne Fragewort: Hier stehen ein Tisch und ein Stuhl. 523. Konjugieren Sie im Prдsens folgende Verben: sein, wollen 524. Konjugieren Sie im Prдsens: turnen 525. Deklinieren Sie im Singular: eine Freundin 526. Bilden Sie alle Formen das Imperativs: malen 527. Bilden Sie zusammengesetzte Substantive aus den Wцrtern: sprechen, das Institut 528. Bilden Sie die Pluralform: die Zeitung 529. Ьbersetzen Sie ins Russische: Wir warten schon auf dich. 530. Ьbersetzen Sie ins Deutsche: Она делает задание без ошибок. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК. БАЗОВЫЙ КУРС ДЛЯ НЕЛИНГВИСТОВ Билет № 31 30. Bilden Sie Sдtze aus folgenden Wцrtenn: das Wetter, wie, heute, ist? 531. Bilden Sie Fragesдtze ohne Fragewort: Wir haben heute eine Konsultation. 532. Konjugieren Sie im Prдsens folgende Verben: werden, mьssen 533. Konjugieren Sie im Prдsens: sitzen 534. Deklinieren Sie im Singular: der Schrank 535. Bilden Sie alle Formen das Imperativs: stehen 536. Bilden Sie zusammengesetzte Substantive aus den Wцrtern: der flug, das Zeug 537. Bilden Sie die Pluralform: das Werk 538. Ьbersetzen Sie ins Russische: Wir wьnschen dir viel Gesundheit und Glьck. 539. Ьbersetzen Sie ins Deutsche: В котором часу они придут? Он придет ровно в 8. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК. БАЗОВЫЙ КУРС ДЛЯ НЕЛИНГВИСТОВ Билет № 32 31. Bilden Sie Sдtze aus folgenden Wцrtenn: kaufen, wo, kцnnen, wir, die, Briefmarken? 540. Bilden Sie Fragesдtze ohne Fragewort: Am Abend studieren die Arbeiter an der Hochschule. 541. Konjugieren Sie im Prдsens folgende Verben: werden, wissen 542. Konjugieren Sie im Prдsens: wohnen 543. Deklinieren Sie im Singular: die Schule 544. Bilden Sie alle Formen das Imperativs: antworten 545. Bilden Sie zusammengesetzte Substantive aus den Wцrtern: sprechen, das Studium 546. Bilden Sie die Pluralform: der Brief 547. Ьbersetzen Sie ins Russische: Das Auto lдuft schnell. 548. Ьbersetzen Sie ins Deutsche: Ты позвонишь мне завтра? Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК. БАЗОВЫЙ КУРС ДЛЯ НЕЛИНГВИСТОВ Билет № 33 32. Bilden Sie Sдtze aus folgenden Wцrtenn: du, hilfst, Oma, deiner, immer. 549. Bilden Sie Fragesдtze ohne Fragewort: Um 12 Uhr esse ich zu Mittag. 550. Konjugieren Sie im Prдsens folgende Verben: dьrfem, mьssen 551. Konjugieren Sie im Prдsens: denken 552. Deklinieren Sie im Singular: der Krieg 553. Bilden Sie alle Formen das Imperativs: lernen 554. Bilden Sie zusammengesetzte Substantive aus den Wцrtern: die Ware, das Haus 555. Bilden Sie die Pluralform: der Kцnig 556. Ьbersetzen Sie ins Russische: Er gibt den Hцrern eine Aufgabe. 557. Ьbersetzen Sie ins Deutsche: Но я этого не знаю. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК. БАЗОВЫЙ КУРС ДЛЯ НЕЛИНГВИСТОВ Билет № 34 33. Bilden Sie Sдtze aus folgenden Wцrtenn: 8 Uhr, um, die Stunde, beginnen. 558. Bilden Sie Fragesдtze ohne Fragewort: Die Antwort ist richtig. 559. Konjugieren Sie im Prдsens folgende Verben: sollen, mцgen 560. Konjugieren Sie im Prдsens: fahren 561. Deklinieren Sie im Singular: der Bau 562. Bilden Sie alle Formen das Imperativs: lesen 563. Bilden Sie zusammengesetzte Substantive aus den Wцrtern: kaufen, der Mann 564. Bilden Sie die Pluralform: das Feld 565. Ьbersetzen Sie ins Russische: Das Haus seiner Eltern ist nicht groЯ aber schцn. 566. Ьbersetzen Sie ins Deutsche: Что это такое? – Это один текст. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК. БАЗОВЫЙ КУРС ДЛЯ НЕЛИНГВИСТОВ Билет № 35 34. Bilden Sie Sдtze aus folgenden Wцrtenn: groЯ, meine, Familie, ist. 567. Bilden Sie Fragesдtze ohne Fragewort: Ich sehe hier ein Buch. 568. Konjugieren Sie im Prдsens folgende Verben: sein, mьssen 569. Konjugieren Sie im Prдsens: kommen 570. Deklinieren Sie im Singular: ein Haus 571. Bilden Sie alle Formen das Imperativs: bekommen 572. Bilden Sie zusammengesetzte Substantive aus den Wцrtern: der Winter, der Monat 573. Bilden Sie die Pluralform: die Hand 574. Ьbersetzen Sie ins Russische: Darf ich sie fragen? 575. Ьbersetzen Sie ins Deutsche: Здесь стоит дом матроса. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- примерный перечень экзаменационных вопросов Нем. яз. практический курс общего перевода 1. Какие материалы наиболее часто встречаются в газете? 2. В чем заключаются жанрово-стилистические особенности информации? 3. Что характерно для языка комментария? 4. Что такое интервью? Что характерно для языка интервью? 5. Что должен знать переводчик для успешного перевода текстов информационного характера? 6. Что понимается под конкретизацией значений? 7. Что такое генерализация значений? В чем оно заключается? 8. В чем заключается антонимический перевод? 9. Что такое конверсивная замена? Поясните на примере. 10. В чем особенность письменного перевода? 11. Какие умения необходимы для устного перевода? 12. Какие факторы облегчают задачу переводчика при устном переводе? 13. Какие факторы затрудняют перевод с листа? 14. Какие умения необходимы для перевода с листа? 15. Какие факторы облегчают последовательный перевод с записью? 16. Что Вы понимаете под межъязыковыми соответствиями? 17. В чем состоит важнейшее отличие переводного текста (ПТ) от пересказа или реферата? 18. В чем суть трансформации? Какие мотивы для применения трансформаций Вы можете назвать? 19. Раскройте суть трансформации! 20. Что такое описательный перевод? 21. Назовите основные виды лексико-семантических трансформаций. 22. Что необходимо для развития навыка рационального общения со словарем? 23. Какие виды перевода относятся к профессиональному переводу? Назовите наиболее распространенные. Охарактеризуйте их. 24. Что такое адекватный перевод? Что такое буквализм? Поясните на примерах. 25. Для какого типа текстов характерно широкое употребление сложносокращенных слов? Какие группы сложносокращенных слов принято различать? 26. Каким образом классифицируются стили литературного языка? Дайте краткую характе6ристику каждого стиля. 27. Дайте характеристику официально-делового стиля. 28. Как переводится конструкция sich lassen + Infinitiv на русский язык? Поясните на примере. 29. Как переводится на русский язык конструкция sein + zu + Infinitiv? Поясните на примере. 30. Как переводится обособленный причастный оборот? Поясните на примере. 31. Как переводится Partizip II в обособленном причастном обороте? Поясните на примере. 32. Как переводятся придаточные предложения с союзом indem? Поясните на примере. 33. Как переводится неопределенно-личное местоимение man на русский язык? Поясните на примере. 34. Как переводятся предложения нереального сравнения с союзами als ob, als wenn, als? Поясните на примере. 35. Как переводится бессоюзное условное придаточное предложение? Поясните на примере. 36. Какие способы применяются для передачи немецких реалий? Раскройте их суть. Приведите примеры. 37. Каковы особенности перевода на русский язык немецких составных существительных? Поясните на примерах. 38. Какие факторы следует иметь в виду при переводе на русский язык конъюнктива в косвенной речи? Приведите примеры. 39. Как переводятся на русский язык фразеологические сочетания? Поясните на примерах. 40. Как переводится на русский язык имперфект конъюнктив? 41. Как осуществляется перевод временных форм пассива на русский язык? Поясните на примерах. 42. Как осуществляется перевод модальных глаголов на русский язык? Поясните на примерах. 43. Каким образом переводятся на русский язык инфинитивные группы, в состав которых входят Infinitiv I и Infinitiv II? Поясните на примерах. 44. Какие способы перевода двойных прилагательных на русский язык существуют в переводческой практике? Поясните на примерах. 45. В каких случаях при переводе на немецкий язык допускается объединение предложений в одно? Приведите примеры. 46. В каких случаях допускается опускание и введение слов при переводе? Поясните на примерах. 47. Чем обусловлен при переводе на русский язык отказ от ближайшего словарного соответствия? Приведите примеры. 48. Когда имеет место перевод словосочетания одним словом? Приведите примеры. 49. С какой целью имеет место при переводе перегруппировка слов внутри предложения? Приведите примеры. 50. В каких случаях имеет место перевод словосочетания одним словом и перевод слова словосочетанием? 51. Как переводится на русский язык распространенный причастный оборот? Поясните на примерах. 52. Как переводятся на русский язык сложносокращенные слова? Поясните на примерах. 53. Как переводятся на русский язык предложения с местоимением es? Поясните на примерах. 54. Дайте русские эквиваленты слову: lenken 55. Дайте русские эквиваленты слову: Liebhaber 56. Дайте русские эквиваленты слову: Fдhigkeit 57. Дайте русские эквиваленты слову: Gьte 58. Дайте русские эквиваленты слову: fцrdern 59. Дайте русские эквиваленты слову: darin 60. Дайте русские эквиваленты слову: eher 61. Дайте русские эквиваленты слову: scheinbar 62. Дайте русские эквиваленты слову: Drang 63. Дайте русские эквиваленты слову: дngstlich 64. Дайте русские эквиваленты слову: erst 65. Дайте русские эквиваленты слову: auftreten 66. Дайте русские эквиваленты слову: fordern 67. Дайте русские эквиваленты слову: angeben 68. Дайте русские эквиваленты слову: Auflage 69. Дайте русские эквиваленты слову: gelten 70. Дайте русские эквиваленты слову: strцmen 71. Дайте русские эквиваленты слову: stoЯen 72. Дайте русские эквиваленты слову: sich erfreuen 73. Дайте русские эквиваленты слову: fassen (vt) 74. Дайте русские эквиваленты слову: ausgeben 75. Дайте русские эквиваленты слову: anhalten 76. Дайте русские эквиваленты слову: begeben 77. Дайте русские эквиваленты слову: Rezession 78. Дайте русские эквиваленты слову: Betreuer 79. Дайте русские эквиваленты слову: verweisen 80. Дайте русские эквиваленты слову: Blech 81. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: быть похожим 82. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: отличаться 83. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: создавать 84. Дайте немецкие эквиваленты существительному: лицо 85. Дайте немецкие эквиваленты существительному: замысел 86. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: быть очевидным 87. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: задумать 88. Дайте немецкие эквиваленты существительному: чистота 89. Дайте немецкие эквиваленты существительному: поворот 90. Дайте немецкие эквиваленты существительному: колонна 91. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: подходить (годиться) 92. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: привлекать 93. Дайте немецкие эквиваленты существительному: житель 94. Дайте немецкие эквиваленты существительному: осмотр 95. Дайте немецкие эквиваленты существительному: драма 96. Дайте немецкие эквиваленты словосочетанию: любимый объект 97. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: способствовать 98. Дайте немецкие эквиваленты существительному: стремление 99. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: использовать 100. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: украшать 101. Дайте немецкие эквиваленты существительному: центр 102. Дайте немецкие эквиваленты существительному: путь 103. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: обусловливать 104. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: заселять 105. Дайте немецкие эквиваленты прилагательному: будущий 106. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: заложить 107. Дайте немецкие эквиваленты прилагательному: современный 108. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. Beziehungen unterhalten 109. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. die bilateralen Beziehungen 110. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. MaЯnahmen treffen 111. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. fьr den Umweltschutz eintreten 112. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. ьber den Umweltschutz verhandeln 113. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. die Beziehungen ausbauen 114. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. den Handel ausbauen 115. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. die Zusammenarbeit vertiefen 116. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. der Einsatz der Beobachter 117. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. die Einladung annehmen 118. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. einen Beschluss fassen 119. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. die wichtigste Bauaufgabe 120. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. eine Zugabe fordern 121. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. die Inszenierung einmьtig loben 122. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. spдtgotische Tradition 123. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. eine Rolle einstudieren 124. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. auf den ersten Blick 125. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. in Kraft treten 126. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. den Frieden und die Sicherheit erhalten 127. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. die Bekдmpfung der Armut 128. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. Finanzmittel bereitstellen 129. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. die Interessen vertreten 130. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. an der Spitze stehen 131. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. auЯer Dienst stellen 132. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. Wiederstдnde ьberwinden 133. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. fest im Sattel sitzen 134. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. die Anschuldigung erheben 135. Назовите русский эквивалент: zum friedlichen Fortschritt einen Beitrag leisten 136. Назовите русский эквивалент: die Untergliederung der Weltorganisationen 137. Назовите русский эквивалент: das Weltwirtschaftssystem 138. Назовите русский эквивалент: die Grundlagen der Partnerschaft legen 139. Назовите русский эквивалент: sich zu einer Unterredung zurьckziehen 140. Назовите русский эквивалент: die Einbeziehung weiterer Kandidatenlдnder in die Verhandlungen 141. Назовите русский эквивалент: alle Mцglichkeiten erцffnen 142. Назовите русский эквивалент: seit Beginn des Zusammenwirkens 143. Назовите русский эквивалент: die Vorbeugung einer Aggression 144. Назовите русский эквивалент: in Kraft treffen 145. Назовите русский эквивалент: freundschaftliche Beziehungen zwischen den Vцlkern entwickeln 146. Назовите русский эквивалент: Auf die Androhung und Anwendung von Gewalt verzichten 147. Назовите русский эквивалент: Abrьstungsfragen behandeln 148. Назовите русский эквивалент: die Grundsдtze der Zusammenarbeit erarbeiten 149. Назовите русский эквивалент: das Stimmrecht haben 150. Назовите русский эквивалент: Konflikte beilegen 151. Назовите русский эквивалент: die Rolle der Vereinten Nationen stдrken 152. Назовите русский эквивалент: in die Lage versetzt werden 153. Назовите русский эквивалент: gegen den Einsatz der Bundeswehr auftreten 154. Назовите русский эквивалент: in der Verfassung verankert sein 155. Назовите русский эквивалент: das Einkommen umverteilen 156. Назовите русский эквивалент: den Aktienhandel beleben 157. Назовите русский эквивалент: vor einem Bцrseneinbruch warnen 158. Назовите русский эквивалент: hцhere Ansprьche an die Bank stellen 159. Назовите русский эквивалент: viel Kapital anziehen 160. Назовите русский эквивалент: zu den wichtigsten Devisenbringern gehцren 161. Назовите русский эквивалент: die Neuordnung der Banken und der Industrie 162. Назовите немецкий эквивалент: прибывать с официальным визитом 163. Назовите немецкий эквивалент: поддерживать дипломатические отношения 164. Назовите немецкий эквивалент: начать переговоры 165. Назовите немецкий эквивалент: выступать за расширение сотрудничества 166. Назовите немецкий эквивалент: заключить договор 167. Назовите немецкий эквивалент: поддерживать контакты 168. Назовите немецкий эквивалент: обещать кому-либо поддержку, помощь 169. Назовите немецкий эквивалент: решать спорные вопросы мирными средствами 170. Назовите немецкий эквивалент: уважение принципа равноправия и права народов на самоопределение 171. Назовите немецкий эквивалент: ликвидировать политические, экономические и социальные причины войны 172. Назовите немецкий эквивалент: предупредить агрессию 173. Назовите немецкий эквивалент: не вмешиваться в дела других государств 174. Назовите немецкий эквивалент: иметь первостепенное значение 175. Назовите немецкий эквивалент: принять вызов будущего 176. Назовите немецкий эквивалент: активно участвовать в создании (организации) новой концепции безопасности 177. Назовите немецкий эквивалент: взять на себя обязанность 178. Назовите немецкий эквивалент: сократить число солдат 179. Назовите немецкий эквивалент: защищать страну от нападения извне 180. Назовите немецкий эквивалент: согласовать меры по разоружению 181. Назовите немецкий эквивалент: сохранить безопасность страны 182. Назовите немецкий эквивалент: ожидать подъема экономики 183. Назовите немецкий эквивалент: сохранить экономическое равновесие 184. Назовите немецкий эквивалент: участие государства в экономической жизни 185. Назовите немецкий эквивалент: создать предпосылки для экономического роста 186. Назовите немецкий эквивалент: опираться на благоприятную конъюнктуру 187. Назовите немецкий эквивалент: осваивать перспективные рынки сбыта 188. Назовите немецкий эквивалент: ожидать от этого региона больших прибылей 189. Дайте полную форму сложносокращенного слова: GUS 190. Дайте полную форму сложносокращенного слова: IWF 191. Дайте полную форму сложносокращенного слова: IAEA 192. Дайте полную форму сложносокращенного слова: IRK 193. Дайте полную форму сложносокращенного слова: IGB 194. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Kfz 195. Дайте полную форму сложносокращенного слова: KKW 196. Дайте полную форму сложносокращенного слова: KSZE 197. Дайте полную форму сложносокращенного слова: KPD 198. Дайте полную форму сложносокращенного слова: FAZ 199. Дайте полную форму сложносокращенного слова: DGB 200. Дайте полную форму сложносокращенного слова: DEFA 201. Дайте полную форму сложносокращенного слова: DB 202. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Bhf 203. Дайте полную форму сложносокращенного слова: AG 204. Дайте полную форму сложносокращенного слова: AGB 205. Дайте полную форму сложносокращенного слова: LDPD 206. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Lkw 207. Дайте полную форму сложносокращенного слова: LPG 208. Дайте полную форму сложносокращенного слова: MESZ 209. Дайте полную форму сложносокращенного слова: MEGA 210. Дайте полную форму сложносокращенного слова: NATO 211. Дайте полную форму сложносокращенного слова: NDPD 212. Дайте полную форму сложносокращенного слова: NOK 213. Дайте полную форму сложносокращенного слова: NPD 214. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Pkw 215. Дайте полную форму сложносокращенного слова: OS 216. Дайте полную форму сложносокращенного слова: SZ 217. Дайте полную форму сложносокращенного слова: DR 218. Дайте полную форму сложносокращенного слова:SPD 219. Переведите предложение на русский язык: Der Bundesfinanzminister ist im Rahmen der Amerika-Reise in den USA eingetroffen. 220. Переведите предложение на русский язык: Der Bundesfinanzminister versicherte, er stehe keinesfalls fьr eine lockere Haushalts-, Lohn-, oder Geldpolitik. 221. Переведите предложение на русский язык: Die Reise in Asien habe gezeigt, dass die Banken einer strengen Kontrolle bedьrfen. 222. Переведите предложение на русский язык: Der AuЯenminister Russlands ist zu einem offiziellen Besuch in der spanischen Hauptstadt eingetroffen. 223. Переведите предложение на русский язык: Im Mittelpunkt der Gesprдche stehen bilaterale Beziehungen. 224. Переведите предложение на русский язык: Daran nahmen auch der russische Ministerprдsident und der US- AuЯenminister teil. 225. Переведите предложение на русский язык: Der ehemalige russische Ministerprдsident Primakow hat am Donnerstag in Berlin ein vertrauliches Gesprдch mit Bundeskanzler Schrцder gefьhrt. 226. Переведите предложение на русский язык: Der Kьnstler ist frei, seinen Gedanken zu verwiklichen, wenn es nur gut gelingt. 227. Переведите предложение на русский язык: Der Grund dafьr, dass die Kunst uns bereichern kann, liegt in ihrer Fдhigkeit, uns an die Harmonie zu erinnern, die sich einer systematischen Anglyse entzieht. 228. Переведите предложение на русский язык: Man braucht nicht die Werke eines Malers auszustellen, um populдr zu sein. 229. Переведите предложение на русский язык: Beide Stдdte sind auch mit ihren architektonischen Denkmдlern verschiedener Jahrhunderte bedeutende Kulturzentren, wahre Schatzkammern der Kunst. 230. Переведите предложение на русский язык: Von November 1837 bis Mдrz 1838 erhielt er bezahlten Unterricht vom Kunstmaler Rudolf Meyer. 231. Переведите предложение на русский язык: Die Novellen geben keine Geschichtsbilder wieder, oder mittelalterliche Kulturgemдlde. 232. Переведите предложение на русский язык: Die Berliner Philarmoniker werden von dem Italiener Claudio Abbado, dem Nachfolger des 1989 verstorbenen Herbert von Karajan, geleitet. 233. Переведите предложение на русский язык: In der BRD wurden aus den Erfahrungen der Weimarer Verfassung, die vor 80 Jahren beschlossen worden war, die notwendigen Lehren gezogen. 234. Переведите предложение на русский язык: Viele Streitfragen lassen sich ohne Anwendung von Gewalt lцsen. 235. Переведите предложение на русский язык: Es lдsst sich heute bereits klar sagen, dass auch von dieser Regierung die Reformen fortgesetzt werden. 236. Переведите предложение на русский язык: Die Beziehungen zwischen den Staaten lassen sich nicht so leicht normalisieren, es bedarf der Zeit und der Ausdauer. 237. Переведите предложение на русский язык: Wir haben alle wichtigen Fragen gelцst, jetzt sind nur noch zwei nebensдchliche Fragen zu besprechen. 238. Переведите предложение на русский язык: Dieses Problem ist sofort auf die Tagesordnung zu setzen, denn es muss schleunigst gelцst werden. 239. Переведите предложение на русский язык: Diese hervorragenden Leistungen sind kaum zu ьberbieten. 240. Переведите предложение на русский язык: Russische Filme waren auch im Programm eines der traditionsreichsten und дltesten Festivals der Welt zu sehen. 241. Переведите предложение на русский язык: Diese Schritte der Terroristen sind nicht zu ignorieren, denn sie stellen eine ernste Gefahr fьr die ganze Stadt dar. 242. Переведите предложение на русский язык: In der Zentrale der Liberalen werden sich die Strategen Gedanken darьber machen mьssen, wie sie ihr Profil schдrfen kцnnen. 243. Переведите предложение на русский язык: Einige fixieren die Hцhe der Arbeitslosigkeit, als wдren es Wetten beim Pferderennen. 244. Переведите предложение на русский язык: Es steht so aus, als ob die Gewerkschaftszentrale mit diesem Problem nicht fertig werden kцnne. 245. Переведите предложение на русский язык: Der Redner tat so, als ob nicht allgemein bekannt wдre, dass heutzutage die Wirtschaft stagniert. 246. Переведите предложение на немецкий язык: Глава правительства Японии прибыл в итальянскую столицу с официальным визитом. 247. Переведите предложение на немецкий язык: Федеративная республика Германия поддерживает в настоящее время дипломатические отношения почти со всеми странами мира. 248. Переведите предложение на немецкий язык: Сотрудничество с западными странами постоянно углубляется. 249. Переведите предложение на немецкий язык: Каждые полгода проводятся встречи на высшем уровне с главами правительств США, Великобритании, Франции. 250. Переведите предложение на немецкий язык: Отношения с развивающимися странами является существенной составной частью внешней политики ФРГ. 251. Переведите предложение на немецкий язык: Помощь развивающимся странам концентрируется прежде всего на следующих задачах: борьба с бедностью, охрана окружающей среды, а также сфера образования. 252. Переведите предложение на немецкий язык: В зимний же день город кажется светлым, если даже едва поступает сквозь метель. 253. Переведите предложение на немецкий язык: Если обойти дворец со всех сторон, станет очевидным ясный и четкий замысел гениального зодчего, его безупречный вкус. 254. Переведите предложение на немецкий язык: Возведенный более двухсот лет назад Зимний дворец, по вечерам сияющий тысячами огней, казался современникам роскошной сказкой. 255. Переведите предложение на немецкий язык: Фасады, колонны и треугольные фронтоны стали архитектурной азбукой. 256. Переведите предложение на немецкий язык: Прусские короли в Берлине и Потсдаме строили преимущественно в классическом стиле. 257. Переведите предложение на немецкий язык: Рядом раскинулась театральная площадь с оперным театром и Картинной галереей, созданными архитектором Г. Земпером. 258. Переведите предложение на немецкий язык: Когда после войны началась реконструкция архитектурных памятников Дрездена, первыми были восстановлены эти ворота Дрезденского дворца. 259. Переведите предложение на немецкий язык: Урегулирование многочисленных конфликтов в мире являются новыми вызовами для альянса. 260. Переведите предложение на немецкий язык: Важное место в деятельности профсоюзов занимается охрана труда. 261. Переведите предложение на немецкий язык: Многие рабочие и служащие такой возможности не имеют. 262. Переведите предложение на немецкий язык: Эта фирма находится сейчас накануне краха. 263. Переведите предложение на немецкий язык: Эмиссионным банком Федеративной Республики Германия является Дойче Бундесбанк. 264. Переведите предложение на немецкий язык: Обеспечение стабильности валюты внутри страны сводится к борьбе с информацией. 265. Переведите предложение на немецкий язык: Высший орган управления Бундесбанка в валютных и кредитно-политических вопросах – Центральный совет банка. 266. Переведите предложение на немецкий язык: Для достижения этой цели государство осуществляет строгий, всесторонний контроль. 267. Переведите предложение на немецкий язык: Процесс перестройки экономической структуры сегодня – идет полным ходом. 268. Переведите предложение на немецкий язык: Подъем на Востоке и солидарный договор – задача всех немцев. 269. Переведите предложение на немецкий язык: Над созданием дворцов, садов и укреплений работали архитекторы, воспитанные на итальянских образцах. 270. Переведите предложение на немецкий язык: Ранее других элементов в зодчество к северу от Альп проникли декор и орнаменты, обрамления порталов и окон. 271. Переведите предложение на немецкий язык: Вместе с тем крутая крыша, разнообразные надстройки на ней и башни присутствовали постоянно. 272. Переведите предложение на немецкий язык: Скульптуры, как и весь цвингер, сильно пострадали от времени и особенно от бомбежки. Экзаменационный билет по предмету НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА Билет № 1 273. Какие умения необходимы только для последовательного перевода с листа? 274. Как переводится на русский язык конструкция sein + zu + Infinitiv? Поясните на примере. 275. Дайте русские эквиваленты слову: ziemlich 276. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: заложить 277. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. den Frieden und die Sicherheit erhalten 278. Назовите русский эквивалент: seit Beginn des Zusammenwirkens 279. Назовите немецкий эквивалент: поддерживать контакты 280. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Uni 281. Переведите предложение на русский язык: Diese Schritte der Terroristen sind nicht zu ignorieren, denn sie stellen eine ernste Gefahr fьr die ganze Stadt dar. 282. Переведите предложение на немецкий язык: Важнейшая задача Бундесбанка – обеспечение внутренней и внешней стабильности валюты. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА Билет № 2 1. Что характерно для языка комментария? 283. В каких случаях при переводе на немецкий язык допускается объединение предложений в одно? Приведите примеры. 284. Дайте русские эквиваленты слову: aufnehmen 285. Дайте немецкие эквиваленты существительному: замысел 286. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. fьr den Umweltschutz eintreten 287. Назовите русский эквивалент: das Einkommen umverteilen 288. Назовите немецкий эквивалент: вести переговоры 289. Дайте полную форму сложносокращенного слова: DGB 290. Переведите предложение на русский язык: Die Frage, ob die beiden Seiten diesen Vertrag unterzeichnen, lдsst sich heute kaum beantworten. 291. Переведите предложение на немецкий язык: Когда после войны началась реконструкция архитектурных памятников Дрездена, первыми были восстановлены эти ворота Дрезденского дворца. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА Билет № 3 2. Какие факторы облегчают последовательный перевод с записью? 292. Каковы особенности перевода немецких слов, не имеющих соответствий в русском языке? Поясните на примерах. 293. Дайте русские эквиваленты слову: lenken 294. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: использовать 295. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. die Anschuldigung erheben 296. Назовите русский эквивалент: die Grundlagen der Partnerschaft legen 297. Назовите немецкий эквивалент: создать международную организацию для сохранения мира и безопасности 298. Дайте полную форму сложносокращенного слова: LPG 299. Переведите предложение на русский язык: Von November 1837 bis Mдrz 1838 erhielt er bezahlten Unterricht vom Kunstmaler Rudolf Meyer. 300. Переведите предложение на немецкий язык: Способность к коллективной обороне остается основной функцией Североатлантического альянса. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА Билет № 4 3. Что необходимо для развития навыка рационального общения со словарем? 301. С какой целью имеет место при переводе перегруппировка слов внутри предложения? Приведите примеры. 302. Дайте русские эквиваленты слову: Drang 303. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: быть похожим 304. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. Beziehungen unterhalten 305. Назовите русский эквивалент: Menschenrechte und Grundfreiheiten beachten 306. Назовите немецкий эквивалент: не вмешиваться в дела других государств 307. Дайте полную форму сложносокращенного слова: GUS 308. Переведите предложение на русский язык: Der Bundesfinanzminister versicherte, er stehe keinesfalls fьr eine lockere Haushalts-, Lohn-, oder Geldpolitik. 309. Переведите предложение на немецкий язык: Помощь развивающимся странам концентрируется прежде всего на следующих задачах: борьба с бедностью, охрана окружающей среды, а также сфера образования. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА Билет № 5 4. Что такое интервью? Что характерно для языка интервью? 310. Как переводятся придаточные предложения с союзом indem? Поясните на примере. 311. Дайте русские эквиваленты слову: pflegen 312. Дайте немецкие эквиваленты словосочетанию: любимый объект 313. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. an der Spitze stehen 314. Назовите русский эквивалент: Abrьstungsfragen behandeln 315. Назовите немецкий эквивалент: принять вызов будущего 316. Дайте полную форму сложносокращенного слова: AGB 317. Переведите предложение на русский язык: Die Rolle der Kьnste besteht darin, dass auf reale und bestдndige Objekte zu lenken. 318. Переведите предложение на немецкий язык: Для достижения этой цели государство осуществляет строгий, всесторонний контроль. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА Билет № 6 5. Что такое генерализация значений? В чем оно заключается? 319. Как переводится конструкция sich lassen + Infinitiv на русский язык? Поясните на примере. 320. Дайте русские эквиваленты слову: Auflage 321. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: быть очевидным 322. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. den Stachel lцcken 323. Назовите русский эквивалент: die Beseitigung der politischen, wirtschaftlichen und sozialen Ursachen des Krieges 324. Назовите немецкий эквивалент: ожидать подъема экономики 325. Дайте полную форму сложносокращенного слова: SPD 326. Переведите предложение на русский язык: Man braucht nicht die Werke eines Malers auszustellen, um populдr zu sein. 327. Переведите предложение на немецкий язык: Фасады, колонны и треугольные фронтоны стали архитектурной азбукой. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА Билет № 7 6. Раскройте суть трансформации! 328. Как переводится бессоюзное условное придаточное предложение? Поясните на примере. 329. Дайте русские эквиваленты слову: scheinbar 330. Дайте немецкие эквиваленты существительному: центр 331. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. Finanzmittel bereitstellen 332. Назовите русский эквивалент: das Weltwirtschaftssystem 333. Назовите немецкий эквивалент: защищать страну от нападения извне 334. Дайте полную форму сложносокращенного слова: MESZ 335. Переведите предложение на русский язык: Die Vertreter verschiedener Richtungen und Schulen sind sich alle auch darin einig, dass fьr einen Kьnstler auch noch Talent wьnschenswert ist. 336. Переведите предложение на немецкий язык: Каждые полгода проводятся встречи на высшем уровне с главами правительств США, Великобритании, Франции. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА Билет № 8 7. Что характерно для информации? 337. Какие способы перевода двойных прилагательных на русский язык существуют в переводческой практике? Поясните на примерах. 338. Дайте русские эквиваленты слову: Fassung 339. Дайте немецкие эквиваленты словосочетанию: всемирно известный 340. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. die wichtigste Bauaufgabe 341. Назовите русский эквивалент: die UN- Friedenstruppen einsetzen 342. Назовите немецкий эквивалент: выступать за расширение сотрудничества 343. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Lkw 344. Переведите предложение на русский язык: Der Bundesfinanzminister ist im Rahmen der Amerika-Reise in den USA eingetroffen. 345. Переведите предложение на немецкий язык: Подъем на Востоке и солидарный договор – задача всех немцев. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА Билет № 9 8. Раскройте суть калькирования! 346. Как переводятся на русский язык предложения с местоимением es? Поясните на примерах. 347. Дайте русские эквиваленты слову: elend 348. Дайте немецкие эквиваленты существительному: лицо 349. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. spдtgotische Tradition 350. Назовите русский эквивалент: zu einem Meinungsaustausch zusammentreffen 351. Назовите немецкий эквивалент: сохранить экономическое равновесие 352. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Bhf 353. Переведите предложение на русский язык: Die Novellen geben keine Geschichtsbilder wieder, oder mittelalterliche Kulturgemдlde. 354. Переведите предложение на немецкий язык: Многие рабочие и служащие такой возможности не имеют. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА Билет № 10 9. В чем заключаются жанрово-стилистические особенности информации? 355. Как переводится неопределенно-личное местоимение man на русский язык? Поясните на примере. 356. Дайте русские эквиваленты слову: fordern 357. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: носить 358. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. den Handel ausbauen 359. Назовите русский эквивалент: hцhere Ansprьche an die Bank stellen 360. Назовите немецкий эквивалент: отказываться от применения силы 361. Дайте полную форму сложносокращенного слова: IWF 362. Переведите предложение на русский язык: Die Wдhler interresieren sich immer dafьr, von welchen Prinzipien sich die Kandidaten leiten lassen. 363. Переведите предложение на немецкий язык: Урегулирование многочисленных конфликтов в мире являются новыми вызовами для альянса. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА Билет № 11 10. Дайте характеристику официально-делового стиля. 364. Как переводится на русский язык перфект? Поясните на примерах. 365. Дайте русские эквиваленты слову: sich erfreuen 366. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: гарантировать 367. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. in Kraft treten 368. Назовите русский эквивалент: Hilfe und Unterstьtzung zusagen 369. Назовите немецкий эквивалент: ожидать от этого региона больших прибылей 370. Дайте полную форму сложносокращенного слова:SPD 371. Переведите предложение на русский язык: Im Mittelpunkt der Gesprдche stehen bilaterale Beziehungen. 372. Переведите предложение на немецкий язык: Финансирование мероприятий по объединению Германии еще больше увеличило неравенство. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА Билет № 12 11. В чем суть трансформации? Какие мотивы для применения трансформаций Вы можете назвать? 373. Как осуществляется перевод временных форм пассива на русский язык? Поясните на примерах. 374. Дайте русские эквиваленты слову: eher 375. Дайте немецкие эквиваленты существительному: стремление 376. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. fest im Sattel sitzen 377. Назовите русский эквивалент: die Erfahrungen aus der eigenen Geschichte 378. Назовите немецкий эквивалент: встретиться на высшем уровне 379. Дайте полную форму сложносокращенного слова: AG 380. Переведите предложение на русский язык: 1875 legte er sein Amt als Staatsschreiber nieder, um sich ganz der Schrifstellerei zu widmen. 381. Переведите предложение на немецкий язык: Дрезден живописно раскинулся по обоим берегам Эльбы. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА Билет № 13 12. В чем состоит назначение комментария? 382. Каким образом переводятся на русский язык инфинитивные группы, в состав которых входят Infinitiv I и Infinitiv II? Поясните на примерах. 383. Дайте русские эквиваленты слову: ausgeben 384. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: создавать 385. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. in raschem Wechsel 386. Назовите русский эквивалент: eine angemessene Antwort geben 387. Назовите немецкий эквивалент: осваивать перспективные рынки сбыта 388. Дайте полную форму сложносокращенного слова: DEFA 389. Переведите предложение на русский язык: In der Zentrale der Liberalen werden sich die Strategen Gedanken darьber machen mьssen, wie sie ihr Profil schдrfen kцnnen. 390. Переведите предложение на немецкий язык: Вместе с тем крутая крыша, разнообразные надстройки на ней и башни присутствовали постоянно. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА Билет № 14 13. Каким образом классифицируются стили литературного языка? Дайте краткую характе6ристику каждого стиля. 391. Как осуществляется перевод модальных глаголов на русский язык? Поясните на примерах. 392. Дайте русские эквиваленты слову: erst 393. Дайте немецкие эквиваленты прилагательному: новый 394. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. die Bekдmpfung der Armut 395. Назовите русский эквивалент: alle Mцglichkeiten erцffnen 396. Назовите немецкий эквивалент: нанести визит 397. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Kfz 398. Переведите предложение на русский язык: Der AuЯenminister Russlands ist zu einem offiziellen Besuch in der spanischen Hauptstadt eingetroffen. 399. Переведите предложение на немецкий язык: Если обойти дворец со всех сторон, станет очевидным ясный и четкий замысел гениального зодчего, его безупречный вкус. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА Билет № 15 14. Какие виды перевода относятся к профессиональному переводу? Назовите наиболее распространенные. Охарактеризуйте их. 400. Каковы особенности перевода на русский язык немецких составных существительных? Поясните на примерах. 401. Дайте русские эквиваленты слову: fassen (vt) 402. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: заселять 403. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. MaЯnahmen treffen 404. Назовите русский эквивалент: die Grundsдtze der Zusammenarbeit erarbeiten 405. Назовите немецкий эквивалент: сократить число солдат 406. Дайте полную форму сложносокращенного слова: NPD 407. Переведите предложение на русский язык: Russische Filme waren auch im Programm eines der traditionsreichsten und дltesten Festivals der Welt zu sehen. 408. Переведите предложение на немецкий язык: Высший орган управления Бундесбанка в валютных и кредитно-политических вопросах – Центральный совет банка. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА Билет № 16 15. Что такое конверсивная замена? Поясните на примере. 409. Что является отличительным признаком словосочетания nicht einmal? Как оно переводится на русский язык и какие особенности при его переводе следует учитывать? 410. Дайте русские эквиваленты слову: auftreten 411. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: задумать 412. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. die Zusammenarbeit vertiefen 413. Назовите русский эквивалент: auf dem Grundsatz der souverдnen Gleichheit aller friedliebenden Staaten beruhen 414. Назовите немецкий эквивалент: прибывать с официальным визитом 415. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Pkw 416. Переведите предложение на русский язык: Danach trafen sich die beiden Prдsidenten zu einem zweiten Gesprдch im Katharinensaal des Kreml. 417. Переведите предложение на немецкий язык: Сотрудничество с западными странами постоянно углубляется. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА Билет № 17 16. Какие материалы наиболее часто встречаются в газете? 418. Как переводится Partizip I в обособленном причастном обороте? Поясните на примере. 419. Дайте русские эквиваленты слову: verweisen 420. Дайте немецкие эквиваленты словосочетанию: по традициям 421. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. Wiederstдnde ьberwinden 422. Назовите русский эквивалент: die Absicht bekunden 423. Назовите немецкий эквивалент: иметь первостепенное значение 424. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Kripo 425. Переведите предложение на русский язык: Der russische Prдsident sicherte dem US- Prдsidenten dabei zu, den Reformkurs unvermindert fortzusetzen. 426. Переведите предложение на немецкий язык: Эмиссионным банком Федеративной Республики Германия является Дойче Бундесбанк. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА Билет № 18 17. Какие факторы облегчают перевод с листа? 427. С какой целью используется при переводе разбивка длинного предложения на два и больше? Приведите примеры. 428. Дайте русские эквиваленты слову: strцmen 429. Дайте немецкие эквиваленты прилагательному: современный 430. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. die Beziehungen ausbauen 431. Назовите русский эквивалент: die Einbeziehung weiterer Kandidatenlдnder in die Verhandlungen 432. Назовите немецкий эквивалент: ликвидировать политические, экономические и социальные причины войны 433. Дайте полную форму сложносокращенного слова: KKW 434. Переведите предложение на русский язык: Die Beziehungen zwischen den Staaten lassen sich nicht so leicht normalisieren, es bedarf der Zeit und der Ausdauer. 435. Переведите предложение на немецкий язык: А в Дрездене июньские ночи темные, звездные, и на склонах гор вокруг города зреет виноград. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА Билет № 19 18. Что Вы понимаете под межъязыковыми соответствиями? 436. Как переводится на русский язык имперфект конъюнктив? 437. Дайте русские эквиваленты слову: erfassen 438. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: спутать 439. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. unbefriedigende Phase 440. Назовите русский эквивалент: viel Kapital anziehen 441. Назовите немецкий эквивалент: уважение принципа равноправия и права народов на самоопределение 442. Дайте полную форму сложносокращенного слова: IAEA 443. Переведите предложение на русский язык: Beide Stдdte sind auch mit ihren architektonischen Denkmдlern verschiedener Jahrhunderte bedeutende Kulturzentren, wahre Schatzkammern der Kunst. 444. Переведите предложение на немецкий язык: Возведенный более двухсот лет назад Зимний дворец, по вечерам сияющий тысячами огней, казался современникам роскошной сказкой. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА Билет № 20 19. Что должен знать переводчик для успешного перевода текстов информационного характера? 445. В каких случаях переводчик прибегает при переводе на русский язык к замене одной части речи на другую? Приведите примеры. 446. Дайте русские эквиваленты слову: gelten 447. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: задуматься 448. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. eine Rolle einstudieren 449. Назовите русский эквивалент: in der Verfassung verankert sein 450. Назовите немецкий эквивалент: решать спорные вопросы мирными средствами 451. Дайте полную форму сложносокращенного слова: KPD 452. Переведите предложение на русский язык: Man kann ein Portrдt oder ein Stillebern zeichnen, aber doch kein echter Kьnstler sein. 453. Переведите предложение на немецкий язык: Глава правительства Японии прибыл в итальянскую столицу с официальным визитом. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА Билет № 21 20. Что такое описательный перевод? 454. Как переводится на русский язык плюсквамперфект конъюнктив? Что он означает? Приведите примеры. 455. Дайте русские эквиваленты слову: darin 456. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: способствовать 457. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. auЯer Dienst stellen 458. Назовите русский эквивалент: alle Streitigkeiten durch die Anwendung von friedlichen Mitteln regeln 459. Назовите немецкий эквивалент: предусмотреть определенные меры 460. Дайте полную форму сложносокращенного слова: BRD 461. Переведите предложение на русский язык: Viele Streitfragen lassen sich ohne Anwendung von Gewalt lцsen. 462. Переведите предложение на немецкий язык: Над созданием дворцов, садов и укреплений работали архитекторы, воспитанные на итальянских образцах. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА Билет № 22 21. Назовите основные виды лексико-семантических трансформаций. 463. Как переводятся на русский язык сложносокращенные слова? Поясните на примерах. 464. Дайте русские эквиваленты слову: Rezession 465. Дайте немецкие эквиваленты существительному: стремление 466. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. ьber den Umweltschutz verhandeln 467. Назовите русский эквивалент: in Kraft treffen 468. Назовите немецкий эквивалент: сохранить безопасность страны 469. Дайте полную форму сложносокращенного слова: SZ 470. Переведите предложение на русский язык: Der Grund dafьr, dass die Kunst uns bereichern kann, liegt in ihrer Fдhigkeit, uns an die Harmonie zu erinnern, die sich einer systematischen Anglyse entzieht. 471. Переведите предложение на немецкий язык: Прусские короли в Берлине и Потсдаме строили преимущественно в классическом стиле. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА Билет № 23 22. Какие умения необходимы для перевода с листа? 472. Как переводятся на русский язык фразеологические сочетания? Поясните на примерах. 473. Дайте русские эквиваленты слову: Blech 474. Дайте немецкие эквиваленты существительному: драма 475. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. die bilateralen Beziehungen 476. Назовите русский эквивалент: freundschaftliche Beziehungen zwischen den Vцlkern entwickeln 477. Назовите немецкий эквивалент: найти свое выражение в уставе 478. Дайте полную форму сложносокращенного слова: FAZ 479. Переведите предложение на русский язык: Der ehemalige russische Ministerprдsident Primakow hat am Donnerstag in Berlin ein vertrauliches Gesprдch mit Bundeskanzler Schrцder gefьhrt. 480. Переведите предложение на немецкий язык: Отношения с развивающимися странами является существенной составной частью внешней политики ФРГ. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА Билет № 24 23. Дайте характеристику публицистического стиля. 481. В каких случаях допускается опускание и введение слов при переводе? Поясните на примерах. 482. Дайте русские эквиваленты слову: doch 483. Дайте немецкие эквиваленты существительному: чистота 484. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. den Vertrag unterzeichnen 485. Назовите русский эквивалент: Beschlьsse fassen 486. Назовите немецкий эквивалент: заключить договор 487. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Rad 488. Переведите предложение на русский язык: Die Rolle und die Aufgaben der NATO werden neu gewichtet und ihre politischen und militдrischen Strukturen an die verдnderten Rahmenbedingungen angepasst. 489. Переведите предложение на немецкий язык: Эта фирма находится сейчас накануне краха. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА Билет № 25 24. Какова роль словаря в работе переводчика? Какими видами словарей должен пользоваться переводчик? 490. Чем обусловлена замена сложноподчиненного предложения простым при переводе с русского языка на немецкий? Приведите примеры. 491. Дайте русские эквиваленты слову: auffьhren 492. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: обусловливать 493. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. der Einsatz der Beobachter 494. Назовите русский эквивалент: den Aktienhandel beleben 495. Назовите немецкий эквивалент: развивать дружеские отношения между народами 496. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Abi 497. Переведите предложение на русский язык: Das alles lдsst sich nicht so “nebenbei” lцsen, dazu gehцren Zeit, Interesse und vor allem Liebe zur Sache. 498. Переведите предложение на немецкий язык: В 1791 году после окончания строительства Бранденбургских ворот в Берлине был сделан крутой поворот в сторону греческих форм. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА Билет № 26 25. Что понимается под конкретизацией значений? 499. Какие факторы следует иметь в виду при переводе на русский язык конъюнктива в косвенной речи? Приведите примеры. 500. Дайте русские эквиваленты слову: begeben 501. Дайте немецкие эквиваленты существительному: поворот 502. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. die Interessen vertreten 503. Назовите русский эквивалент: In Angelegenheiten der anderen Staaten eingreifen 504. Назовите немецкий эквивалент: взять на себя обязанность 505. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Labor 506. Переведите предложение на русский язык: Es lдsst sich heute bereits klar sagen, dass auch von dieser Regierung die Reformen fortgesetzt werden. 507. Переведите предложение на немецкий язык: В зимний же день город кажется светлым, если даже едва поступает сквозь метель. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА Билет № 27 26. В чем особенность устного перевода? 508. Как переводится на русский язык распространенный причастный оборот? Поясните на примерах. 509. Дайте русские эквиваленты слову: Gьte 510. Дайте немецкие эквиваленты существительному: житель 511. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. einen festen Platz haben 512. Назовите русский эквивалент: Auf die Androhung und Anwendung von Gewalt verzichten 513. Назовите немецкий эквивалент: опираться на благоприятную конъюнктуру 514. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Funk 515. Переведите предложение на русский язык: Wir haben alle wichtigen Fragen gelцst, jetzt sind nur noch zwei nebensдchliche Fragen zu besprechen. 516. Переведите предложение на немецкий язык: Скульптуры, как и весь цвингер, сильно пострадали от времени и особенно от бомбежки. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА Билет № 28 27. Какие факторы затрудняют перевод с листа? 517. Как переводится претерит на русский язык? Поясните на примерах. 518. Дайте русские эквиваленты слову: fцrdern 519. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: хранить 520. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. die Einladung annehmen 521. Назовите русский эквивалент: die Untergliederung der Weltorganisationen 522. Назовите немецкий эквивалент: вести переговоры о ситуации в стране 523. Дайте полную форму сложносокращенного слова: OS 524. Переведите предложение на русский язык: In der BRD wurden aus den Erfahrungen der Weimarer Verfassung, die vor 80 Jahren beschlossen worden war, die notwendigen Lehren gezogen. 525. Переведите предложение на немецкий язык: Процесс перестройки экономической структуры сегодня – идет полным ходом. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА Билет № 29 28. Какие факторы облегчают задачу переводчика при устном переводе? 526. Какие способы применяются для передачи немецких географических названий? Раскройте их суть. Приведите примеры. 527. Дайте русские эквиваленты слову: Liebhaber 528. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: украшать 529. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. eine Ansprache halten 530. Назовите русский эквивалент: die Vorbeugung einer Aggression 531. Назовите немецкий эквивалент: поддерживать дипломатические отношения 532. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Agfa 533. Переведите предложение на русский язык: Der Kьnstler ist frei, seinen Gedanken zu verwiklichen, wenn es nur gut gelingt. 534. Переведите предложение на немецкий язык: В Москве проходит ежегодная выставка компьютерной техники. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА Билет № 30 29. Что такое адекватный перевод? Что такое буквализм? Поясните на примерах. 535. В каких случаях имеет место перевод словосочетания одним словом и перевод слова словосочетанием? 536. Дайте русские эквиваленты слову: vortragen 537. Дайте немецкие эквиваленты существительному: осмотр 538. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. in den Vordergrund rьcken 539. Назовите русский эквивалент: in die Lage versetzt werden 540. Назовите немецкий эквивалент: предупредить агрессию 541. Дайте полную форму сложносокращенного слова: IRK 542. Переведите предложение на русский язык: Diese hervorragenden Leistungen sind kaum zu ьberbieten. 543. Переведите предложение на немецкий язык: Прогрессивная общественность видела в классицизме необходимое противопоставление придворному барокко. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА Билет № 31 30. Что облегчает перевод материалов информационного жанра? 544. Как переводятся предложения нереального сравнения с союзами als ob, als wenn, als? Поясните на примере. 545. Дайте русские эквиваленты слову: дngstlich 546. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: подходить (годиться) 547. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. die Verhandlungen fortsetzen 548. Назовите русский эквивалент: sich zu einer Unterredung zurьckziehen 549. Назовите немецкий эквивалент: сохранить мир и безопасность 550. Дайте полную форму сложносокращенного слова: MEGA 551. Переведите предложение на русский язык: Die Reise in Asien habe gezeigt, dass die Banken einer strengen Kontrolle bedьrfen. 552. Переведите предложение на немецкий язык: Обеспечение стабильности валюты внутри страны сводится к борьбе с информацией. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА Билет № 32 31. В чем состоит важнейшее отличие переводного текста (ПТ) от пересказа или реферата? 553. Чем обусловлен при переводе на русский язык отказ от ближайшего словарного соответствия? Приведите примеры. 554. Дайте русские эквиваленты слову: angeben 555. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: привлекать 556. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. auf eine Einlandung verzichten 557. Назовите русский эквивалент: das Stimmrecht haben 558. Назовите немецкий эквивалент: создать предпосылки для экономического роста 559. Дайте полную форму сложносокращенного слова: D-Zug 560. Переведите предложение на русский язык: Der Redner tat so, als ob nicht allgemein bekannt wдre, dass heutzutage die Wirtschaft stagniert. 561. Переведите предложение на немецкий язык: Важное место в деятельности профсоюзов занимается охрана труда. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА Билет № 33 32. Какие умения необходимы только для устного перевода? 562. Как переводится Partizip II в обособленном причастном обороте? Поясните на примере. 563. Дайте русские эквиваленты слову: Fдhigkeit 564. Дайте немецкие эквиваленты существительному: путь 565. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. seinen Ausdruck finden 566. Назовите русский эквивалент: gegen den Einsatz der Bundeswehr auftreten 567. Назовите немецкий эквивалент: согласовать меры по разоружению 568. Дайте полную форму сложносокращенного слова: KSZE 569. Переведите предложение на русский язык: Erst in den 70er Jahren wurde Keller ьber die Grenzen der Schweiz hinaus bekannt. 570. Переведите предложение на немецкий язык: Общество может процветать длительное время только тогда, когда обеспечиваются материальные блага для его членов благодаря эффективной экономике. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА Билет № 34 33. В чем особенность письменного перевода? 571. Какие способы применяются для передачи немецких реалий? Раскройте их суть. Приведите примеры. 572. Дайте русские эквиваленты слову: bestehen 573. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: отличаться 574. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. eine Zugabe fordern 575. Назовите русский эквивалент: zum friedlichen Fortschritt einen Beitrag leisten 576. Назовите немецкий эквивалент: обещать кому-либо поддержку, помощь 577. Дайте полную форму сложносокращенного слова: NATO 578. Переведите предложение на русский язык: Der Blick auf den groЯartigen Isaakpflatz erцffnet sich vom Fenster der stдdtischen Administration. 579. Переведите предложение на немецкий язык: Федеративная республика Германия поддерживает в настоящее время дипломатические отношения почти со всеми странами мира. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА Билет № 35 34. Какие умения необходимы для устного перевода? 580. Когда имеет место перевод словосочетания одним словом? Приведите примеры. 581. Дайте русские эквиваленты слову: wirken 582. Дайте немецкие эквиваленты существительному: возвращение 583. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. seinen Niederschlag finden 584. Назовите русский эквивалент: Konflikte beilegen 585. Назовите немецкий эквивалент: решать экономические и политические проблемы 586. Дайте полную форму сложносокращенного слова: NOK 587. Переведите предложение на русский язык: Das Antlitz St. Petersburgs prдgen Granit, hoheitsvolle Gewдsser und ein blasser nцrdlicher Himmel. 588. Переведите предложение на немецкий язык: Инфляция может быть следствием разнообразных политических и экономических причин. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- |
|
© 2008 |
|